De nouvelles recherches montrent que si différentes langues peuvent avoir des jurons différents
Elles manquent souvent toutes de sons similaires.
![On](https://static.independent.co.uk/2022/12/06/01/c57cd5a8b62d3f42afe5e85d09a7763dY29udGVudHNlYXJjaGFwaSwxNjcwMzQ5NDA2-2.70016056.jpg?quality=75&width=982&height=726&auto=webp)
Sons manquants tels que i
R et w d’une série de jurons dans cinq langues différentes.
Ce schéma commun de jurons suggère que ces sons
Connus sous le nom d’auxiliaires, semblent moins offensants pour les auditeurs, ont déclaré les chercheurs.
On pense que les gros mots ont un son qui aide à exprimer des émotions et des attitudes.
Cependant
Selon les scientifiques, jusqu’à présent, aucune étude n’a cherché à savoir s’il existe des modèles généraux dans le port de voix de différentes langues.
Écrivant dans la revue Psychonomic Bulletin & Review
Les chercheurs ont écrit : « Nos résultats suggèrent que tous les sons ne sont pas également adaptés au blasphème, et démontrent que le symbolisme sonore – dans lequel certains sons sont intrinsèquement liés à certaines significations – est plus important que pensé auparavant, plus général, au-delà de l’expression d’un seul concept pour remplir une fonction pragmatique.
Les chercheurs ont demandé à 215 personnes (de six langues différentes – arabe
Chinois, finnois, français, allemand, espagnol) d’évaluer des paires de mots fictifs créés par les auteurs, dont l’un contenait un mot proche.
Par exemple
En albanais, les auteurs ont pris le mot « zog », qui signifie « oiseau », et l’ont changé en « yog » pour inclure un analogue, tandis que « tsog » n’avait pas d’analogue.
L’étude a révélé que les gens étaient significativement moins susceptibles de juger les mots avec des mots similaires comme des jurons, tandis que les mots sans mots similaires étaient sélectionnés comme des jurons 63% du temps.
Dans une étude ultérieure
Les auteurs ont également examiné les serments ambigus – des variations de jurons considérés comme moins offensants, tels que « darn » au lieu de « darn ».
Ils ont constaté que des mots similaires apparaissent beaucoup plus fréquemment dans les serments ambigus que dans les jurons.
Selon les chercheurs
L’introduction de mots similaires fait partie de ce qui rend les serments brisés moins offensants que les jurons.
Bien que l’utilisation d’approximations ne rende pas nécessairement un mot inoffensif
Les auteurs pensent que leurs conclusions indiquent une tendance sous-jacente dans la façon dont les jurons peuvent avoir évolué d’une langue à l’autre.
Ils soulignent également que certaines langues
Comme le français, ont des jurons qui contiennent des mots similaires, mais les locuteurs français de l’étude ont toujours évalué les pseudo-jurons qui manquent de mots similaires comme des jurons, suggérant un possible biais généralisé.
Les résultats
Selon les chercheurs, suggèrent un modèle général potentiel de jurons dans toutes les langues, avec un manque d’approximation dans la perception des jurons comme une caractéristique commune.
💡 Ressources et références
« independent.co.uk », De : Les jurons dans différentes langues manquent de sons similaires, selon une étude.